-
1 larru
[from -Vrarru ??] iz.1.a. skin, hide; sugeak bere \larru zaharra harrian utzi zuen the snake shed its skin on the rock; sugeak osorik irentsi zuen sagua, \larrua eta ilea the snake swallowed the mouse whole, skin and furb. ( ileduna, adib. kastoreena, e.a.) peltc. ( irud.) \larru bizirik stark naked; \larru gorrian in the buff | stark naked; \larru gorrian ibili to go about stark naked; \larrutik pagatu Lagunart. to pay through the nose Lagunart. ; ardi-\larruz jantziriko otso bat a wolf in sheep's clothingd. hitz itsusia. \larrua jo hitz itsusia. to fuck hitz itsusia., get laid Argot., to screw Argot. ; i-kin \larrua jo hitz itsusia. to fuck sb hitz itsusia. | to lay sb Argot. | to screw sb Argot. ; \larrutan ibili hitz itsusia. to fuck hitz itsusia. | to get laid Argot.2.a. ( gai bezala) leather; \larru ondu tanned leatherb. [ izenen aurrean ] leather-; \larru-on-tzaile tanner -
2 beltzaran
-
3 dirdira
iz.1.a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillationb. ( metalari d.) glint, gleam; urre-\dirdira the glint of goldc. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \dirdirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates med. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glittere. ( begia) gleamf. ( izarra) twinkle2. ray, sunbeam; eguzkiaren \dirdirak the sun's rays -
4 distira
iz.1.a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillationb. ( metalari d.) glint, gleam; urrearen \distira the {glint || gleam} of goldc. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \distirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates med. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glittere. ( begia) gleam, twinkle; haren begien \distira leuna the soft gleam in her eyes; halako \distira batekin begietan, honela galdetu zigun: nola egingo zenuke zuk? with a twinkle in her eyes, she asked, "How would you do it?f. ( izarra) twinkle, twinkling; izarren \distira the twinkling of the stars2. ray, sunbeamb. shine, glow, brightness; eguzkiaren \distirak itsutu zuen the brightness of the sun blinded him3. (irud.)a. shine, light; jende eskolatua gizartean \distira berezi batez nabarmentzen da educated people in society stand out {in a special light (of their own) || above the rest}b. ( sentimenduei d.) glow; irribarreak halako distira bat jartzen digu aurpegian, eta distira hori besteengana hedatzen da smiling brings a glow to our countenances that radiates to others; dohain horien jabeek "aurpegi alaia" dute, eta "pozezko eta sinpatiazko \distira goxo bat darie persons enjoying these gifts have "light of their countenances," and their presence is "a warm glow of pure gladness and sympathy" -
5 gogor
[from *gor-gor (gor today means deaf)] iz. (Pol.) hard-liner io.1.a. ( oro.) hard; harria bezain \gogorra as hard as a rockb. ( haragia, okela) tough, leatheryc. ( larrua) toughd. ( kolpea) hard, heavye. ( ogi) stalef. ( arrautza) hard-boiled2. (irud.)a. ( izaera) tough, hard, solid; langile \gogorra a hard workerb. (Pol.) hardline, hawkishc. ( estiloa) harshd. ( legea) harsh, strict, sterne. ( zigorra) tough, harshf. ( eguraldia) hard, tough, severeg. ( eztabaida) violent, fiery3. belarri \gogorra du he's hard of hearing adb. hard; \gogor lan egin to work hard -
6 gordin
io.1.a. ( haragia, okela) rawb. Sukal. half-cooked, underdonec. ( fruitua) unriped. ( barazkia) green, uncookede. ( ogia) doughyf. ( petrolioa) crude2. ( zauria) nasty, raw3. ( larrua) uncured4. ( sendo) hearty, robust; adin \gordinean at a hearty age; oraindik \gordina dago mendian ibiltzeko he is still hearthy enough to hike in the mountains5. ( hitza) crude, coarse, inadequate6.a. ( eguraldia, giroa) raw, harsh, bleak; neguko gau \gordinetan during harsh winter nightsb. ( gudua) pitched, fiercec. ( etsaia) arch7.a. Fin. gross; soldata \gordina gross salaryb. pisu \gordina gross weight -
7 gozatu
du/ad.1. to enjoy; ez dakit nola gozatzen duzun horrelakoak egiten I don't know how you could enjoy doing such thingsa. to sweeten; eztiaz \gozatu to sweeten... with honey; kafea ondo \gozatua hartzen du she drinks her coffee very sweetb. (irud.) to delight; ahots eztiaz \gozatu zituen entzuleak he delighted the audience with his sweet voice3. ( leundu, arindu)a. ( beldurra) to mitigate, allayb. ( haserrea) to calmc. ( p.) to calm downd. ( larrua) to make... soft, soften4. ( metala) to temper5. ( dastatu) to taste da/ad.1. to enjoy: munduko atseginez gozatzen bazara ere even if you do relish all the pleasures of this world2. to seduce; haren emazteaz gozatzeagatik for seducing his wife3. ( baretu) to calm down4. Leg. to have use (- z: of) ; aitaren ondareaz \gozatu da she's had use of father's estateb. to have; egiaz \gozatu to have the truth -
8 jo
iz.1. ( kolpea) hit2. Kir. shot; \jo laburra short shot; \jo luzea long shot; \jo luzeko pilotaria a jai-alai player with a long shot; \jo huts missed shot; zer \jo ederrak egiten zituen! what beautiful shots he made!3. (irud.)a. atearen \joa knocking at the doorb. umearen \jo kicking (in the belly)c. bihotzaren \joa the beating of a heart | the heartbeat4. ( astoarena) heehaw io. worn out, exahausted du/ad.a. to hit, strike; Joanesek \jo nau! Joanes hit me!; \jotzera egin to attack | to chargeb. ( ukabilaka) to punch, sockc. ( kolpatu) to pound, beat; dinbi-danba \jo to beat to a pulpd. i-r ostikoz \jo to kick sbe. ( atea) to knockf. ( garia) to thresh, thrash2. ( kaltetu, eraso, e.a.)a. Med. to strike; malariak \jo zuen he was struck down by malariab. ( desegin, suntsitu) to deteriorate, devastate; sitsak \jotako arropa moth-eaten clothes; harrak \jotako sagarrak worm-infested apples | worm-eaten applesc. (irud.) zorigaitzak \jo zuen he was struck by bad luckd. (esa.) eleberriaren pasarte batek \jo ninduen begietan a passage in the novel caught my eyea. to hit, strike; horma \jo arte ez zen gelditu it didn't stop until it hit the wall; konortea galdurik lurra \jo zuen he hit the ground when he lost consciousness; tximistak \jo zuen he was struck by lightningb. ( gauza batez, tresna batez, e.a.) to strike; burdina \jo to strike iron; ezpataz \jo zuen he struck him with his sword; zuhaitza aizkoraz \jo to chop a tree (with an axe)c. (esa.) bihotzean \jo ninduen it hit me where it hurt; loak \jotzen nau I'm falling asleep; ihortziak \jo balu bezala as if struck by lightninga. ( inork musika tresna) to play; danborra \jo to {beat || play} the drum; txistua \jo to play the txistu fluteb. ( inork musika) to play; Brasilgo musika \jo to play Brazilian music; Mozart-en sinfonia bat \jo to play a symphony of Mozart'sc. ( ordulariari d.) to strike; ordu batak \jo du it's struck one ; hamabiak \jo zuten the clock struck twelve; goizeko bostak \jotzen ari zenean when it was striking five in the morningd. oilarrak \jo zuen the cock crowede. ( soinu egin) to ring; kanpaiak \jo zuen the bell rang; txirrinak \jo zuen the bell {rang || buzzed}; telefonoak \jo zuen the phone rang5. ( iritsi)a. to hit, reach; non \jo du lehenbizi itsasontzia honakoan? where did the ship stop at on its way here?b. ( xede, muga) to reach, hitc. (irud.) {lur || erreka} \jo to hit rock bottom; zurian \jo nuen I hit the target; hogei urte \jo ditu he's reached twenty6. ( ibili) to travel, go across; bazter asko \jo ditu he's {been || travelled} to many countriesa. to head (- ra: for), make one's way ( -ra, aldera: to) ; itsasontziak Australiara \jo zuen the ship {sailed || headed} for Australia; Walensak goizeko 4 t'erdietan \jo zuen ontzioletara Mercedes auto batean eta bi bizkarzainek lagunduta Walesa headed for the shipyards at four thirty in the morning in a Mercedes, accompanied by two bodyguards; aurrera \jo baino lehen before going ahead; nondik \jo ez nekiela in which I didn't know where to turn; egun guztia \jo hona eta \jo hara spending the whole day going to and fro; \jo goiak \jo beheak going every which wayb. ( leiho batek, e.a.) to look out on, face; leihoak hegoaldera \jotzen du the window faces southc. \jo horra eta \jo hara || \jo bat eta \jo beste || \jo Ondarro eta \jo Mutriku to go to and fro | to go from one place to another8. ( zer edo zer lortu, jakin, edo konpontzeko)a. ( p.) to turn to; larrialdietan gurasoengana \jotzen dut I turn to my parents in times of trouble ; poliziarengana \jo zuen he went to the policeb. ( lana, hiztegia, telefonoa, liburua, e.a.) to refer to, consult; zenbait duda-muda argitzeko, hiztegi batera \jotzen dut to clear up some doubts, I refer to a dictionaryc. ( auzitegia) to resort to, refer to, take recourse to; gora \jo to appeald. to turn to, resort to; taldeak izubidera \jo zuen the group resorted to terrorisme. \jotzen duenak \jotzen duela whatever happens9. ( sexuari d.) larrua \jo hitz itsusia. to screw, fuck hitz itsusia.10. ( joera izan) to be inclined; edanera \jotzen du he tends to drink; horretara \jo dute ere euskaraz ari direnean they're inclined that way even when speaking Basque; nahiz eta elkarren berri ez jakin, nolabait helburu batera \jo zuten even though they did not know about each other, they tended towards the same goal11. ( kopuruei d.)a. to reckon, calculate, estimate; zenbat urte \jotzen dizkiozu maisuari? how old would you reckon the teacher to be?; zenbat balio duela \jotzen duzu? how much do you reckon it's worth?; behetik \jota conservatively estimated; gehienez \jota at mostb. to boil down, come down (- ra: to) ; badago liburu guztiak bitara \jotzerik all of the books can reduced to two volumesc. sariak miloiraino \jotzen du the prize amounts up to a million12. Met.a. to blow; haizeak \jotzen du the wind is blowing; bihar haizeak ere hotz \joko du, iparraldetik etorriko baita tomorrow there will be a cold wind blowing as it will be coming from the northb. hemen eguzkiak \jotzen du the sun beats down here13. ( gehitu) to add; \jo ezazu hau lehengo zerrendara add this to the list14. ( eman, suposatu) to assume, suppose; \jo dezagun hori egia dela let's {assume || suppose} that's true15. -tzat \jo to consider as, take for; galdutzat \jo behar dut borroka hau I should consider this fight a losing proposition; mirarigarritzat \jo zuten they considered it miraculous16. ( ekin) to get to, take to; lanari \jo zion he got down to work17. (+ eta) \jo eta ke busily, actively, up a storm; lanean ari dira \jo eta ke they've working up a storm | they're working like the dickens; \jo eta \jo ari dira they're having at18. \jota dago (s)he's exhausted -
9 landu
io.1. ( lurra) tilled2. ( harria) carved, worked; harri \landu arina rough-hewn stone3. (irud.)a. ( herria) developedb. ( hizkera) refined, polishedc. ( hizkuntza) refined, developedd. ( jendea) refined, polished, culturede. ( larrua) to tan du/ad.1. ( lurra) to work, farm, till, cultivate; lur zelaiak dira onak lantzeko flat land is good for tilling2.a. ( harria) to work, sculptb. ( zura, egurra) to carvec. ( ohol) to plane down, smooth down, roughplaned. ( metala) to work, forge, fashion3. (irud.)a. ( prosa) to developb. ( ariketa, lana) to work onc. ( ohitura ona, e.a.) to cultivate; umore ona lantzeak geure nortasuna aurkitzen lagunduko digu c ultivating good humor may be helpful in finding our own identity -
10 ondu
du/ad.1. ( hobetu) to improve, better2. ( garaitu) -(r)i \ondu to best sb, outdo sb3.a. ( gazta, lukainka) to cureb. ( larrua) to cure, tan4. ( bertsoak) to compose da/ad.1. to improve, get better2. ( alea, fruitua) to ripen3. ( p., gaixoaldiaren ondoren) to get well, recover -
11 soil
[from Rom. cf. Cat. "soll", "xoll" (bald, hornless)] io.1.a. ( burua: moztu) shornb. ( burua: ilea erorita) baldc. ( larrua) hairlessd. ( enborra, harria) smooth, baree. ( hezurra) clean, fleshlessf. batzuk bizardun, besteak kokots-\soil some wore beards, others were clean-shaven2.a. ( eremua, lurraldea: landarerik gabekoa) barren, bare; mendi \soilean dabiltz they're hiking on a barren hill ; lehen arboladiz betetako mendixkak, gaur \soilak aizkorra han ibili eta gero the hills, formerly covered with groves of trees are today barren after lumberjacks chopped them all downb. ( basoa) chopped down, razeda. plainb. ( begia) naked; begi \soilez ezin ikusizkoa invisible to the naked eyec. Kartak. bi errege \soilak two unaccompanied kingsa. plain; egia \soila the plain truthb. ( estiloa) stark, austere; Hemingway-ren kontatzeko modu \soila the stark way Hemingway tells a storyc. ( hutsa) mere; berba \soilak ez dira nahikoa mere words are not enough; horrelakorik gerta zekigukeela pentsatze \soilak buruko ile guztiak lazten zizkidan the mere thought that that might happen to us made my hair stand on endd. ( arrunt) simple, mere, common; ez naiz teknokrata, teknikari \soila baizik I'm not a technocrat, just a simple techniciana. desolate, unpopulated; zuen bazterrak eta hiriak \soil geldituko dira your land and cities shall be desolatedb. ( etxea) isolated, secluded6. ( zuria, axolagabea) workshy; \soil hartu dugu langile we've taken on a workshy workman7. ( antzua) barren; eta Sara zen \soila eta ez zuen haurrik and Sarah was barren and had no children8. ( ardia) stray -
12 txarol
См. также в других словарях:
La pelota vasca — Infobox Film name = La pelota vasca image size = caption = Theatrical Paoster director = Julio Medem producer = Julio Medem Koldo Zuazua writer = Julio Medem narrator = starring = music = cinematography = Javier Aguirre Ricardo de Gracia Daniel… … Wikipedia
Arnaldo Otegi — Mandats Porte parole de Batasuna … Wikipédia en Français
Basco-Islandais — Parlée en Islande Région Vestfirðir[1] Nombre de locuteurs 0 (langue morte) Classification par famille … Wikipédia en Français
Basco-islandais — Parlée en Islande Région Vestfirðir[1] Classification par famille basque ? pidgin ? … Wikipédia en Français
Julio Medem — Pour les articles homonymes, voir Medem. Julio Médem est un réalisateur et scénariste espagnol né à Saint Sébastien le 21 octobre 1958. Dès son plus jeune âge il s’intéresse au cinéma, filmant avec la camera super 8 de son père des scènes de vie… … Wikipédia en Français
Julio Médem — Julio Medem Julio Médem est un réalisateur et scénariste espagnol né à Saint Sébastien le 21 octobre 1958. Dès son plus jeune âge il s’intéresse au cinéma, filmant avec la camera super 8 de son père des scènes de vie quotidienne ayant pour… … Wikipédia en Français
Mikel Laboa — Naissance 15 juin 1934 Pasaia Décès 1er décembre … Wikipédia en Français
Conciertos de Negu Gorriak — Anexo:Conciertos de Negu Gorriak Saltar a navegación, búsqueda En conciertos de Negu Gorriak se recopilan todos los conciertos que dieron Negu Gorriak en sus siete años de existencia (1990 1996), además de los cuatro últimos conciertos que… … Wikipedia Español
Oihuka — es una discográfica independiente fundada en el País Vasco a mediados de los años 80. Fue fundada por Marino Goñi. En 1987 absorbió todo el catálogo de la desaparecida Soñua (también fundada por Goñi). Actualmente está dirigida por Ritxi Aizpuru … Wikipedia Español
Vasco-islandés — Saltar a navegación, búsqueda El vasco islandés fue un pidgin hablado por los pescadores y balleneros vascos y los habitantes de Islandia. En este pidgin también es notable la influencia del francés y el inglés, fruto de la convivencia y el… … Wikipedia Español
Anexo:Conciertos de Negu Gorriak — En conciertos de Negu Gorriak se recopilan todos los conciertos que dieron Negu Gorriak en sus siete años de existencia (1990 1996), además de los cuatro últimos conciertos que celebraron en 2001. Contenido 1 Lista de giras y conciertos 1.1 1990… … Wikipedia Español